Can we get a translator, please?
Sharon Stone recently visited Israel, and had the following to say about the prospects for peace:
“It feels to me that we have an opportunity … to choose understanding in a new way,” she told a press conference in Paris when asked about her trip.
“And it really is just a breath. It’s just an agreement that’s just a breath. We are not far apart. We can choose to have this alternative kind of growth that is a collective nuance of understanding.
“We are just that breath away from a peaceful co-existence,” she added.
If anyone has any possible idea what the hell she meant by this rambling verbal emesis, please let me know.
xp’d at MoveOn and ShutUp
Sphere: Related Content
![Validate my RSS feed [Valid RSS]](http://www.tinyminds.net/images/valid-rss.png)




